189 résultats trouvés

par DGsu
26 mars 2005, 10:29
Forum : Actualités
Sujet : Les Vendredis de la philosophie sur France Culture
Réponses : 1
Vues : 7492

Antonio Negri

Emission suivante des Vendredi de la philosophie avec un autre spécilaiste de Spinoza: Antonio Negri A écouter en différé: ici! Philosophie en situations : démocratie et multitude Emission du 25 Mars 2005 Avec la mondialisation les concepts de l’analyse sociale et politique ont été bouleversés. L’ex...
par DGsu
20 janv. 2005, 18:00
Forum : Traduction de l'Ethique
Sujet : Buts et méthodes du forum Traductions.
Réponses : 12
Vues : 40892

En rapport avec la traduction de Balzac mentionnée plus haut, je vous livre un extrait de La peau de chagrin , que vous avez probablement tous lu, et qui a éveillé en moi l'idée d'une référence à Spinoza. J'aimerais avoir votre commentaire avisé sur cette idée! La scène se passe dans le magasin d'an...
par DGsu
22 déc. 2004, 22:18
Forum : Traduction de l'Ethique
Sujet : (traduction) Ethique I, définitions I à VIII
Réponses : 16
Vues : 43255

En effet très excitant, je n'avais pas imaginé cela en termes logico-mathématiques!
par DGsu
20 déc. 2004, 01:58
Forum : Traduction de l'Ethique
Sujet : (traduction) Ethique I, définitions I à VIII
Réponses : 16
Vues : 43255

Désolé de mon absence, j'étais "hors traduction" pour cause de grippe. Je trouvais "en d'autres termes" approprié dans la partie que j'ai traduite pour le moment. Mais je conçois parfaitement que cela le soit moins dans l'exemple que tu donne puisqu'il n'y a qu'un seul terme. Ne peut-on imaginer les...
par DGsu
10 déc. 2004, 21:28
Forum : Livre d'or
Sujet : félicitations
Réponses : 6
Vues : 21808

Y'a de de la joie! :lol:
par DGsu
09 déc. 2004, 07:16
Forum : Ethique, esthétique et Politique
Sujet : Traduire Spinoza
Réponses : 21
Vues : 24441

"De la sorte, ce préjugé s'est tourné en superstition et a poussé de profondes racines dans les esprits; ce qui fut une raison pour chacun de s'appliquer de tout son effort à comprendre les causes finales de toutes choses et à les expliquer. Mais en cherchant à montrer que la Nature ne fait rien en ...
par DGsu
06 déc. 2004, 15:36
Forum : Traduction de l'Ethique
Sujet : Plan de l'Ethique : Mens ?
Réponses : 4
Vues : 17092

- "Mental" s'accorde bien avec la vision que l'on a aujourd'hui des processus mentaux dont traite effectivement Spinoza. Le terme "âme" est un peu daté et recouvre une série de sens un peu trop controversés. - pour le reste, j'aime bien "selon l'ordre géométrique" plutôt que "suivant" - "servitude" ...
par DGsu
06 déc. 2004, 09:02
Forum : Traduction de l'Ethique
Sujet : Ethique I, prop. 1 à 3.
Réponses : 2
Vues : 11732

Traduction E1P1-3

Latin: PROPOSITIO I : Substantia prior est natura suis affectionibus. DEMONSTRATIO : Patet ex definitione 3 et 5. PROPOSITIO II : Duæ substantiæ diversa attributa habentes nihil inter se commune habent. DEMONSTRATIO : Patet etiam ex definitione 3. Unaquæque enim in se debet esse et per se debet conc...
par DGsu
05 déc. 2004, 19:10
Forum : Traduction de l'Ethique
Sujet : Ethique I, prop. 1 à 3.
Réponses : 2
Vues : 11732

Ethique I, prop. 1 à 3.

Alors je me lance: Proposition I : La substance précède par nature ses affections. Démonstration : C’est évident d’après les définitions 3 et 5. Proposition II : Deux substances ayant des attributs différents n’ont rien de commun entre elles. Démonstration : C’est évident d’après la définition 3. Ch...
par DGsu
04 déc. 2004, 11:43
Forum : Traduction de l'Ethique
Sujet : Buts et méthodes du forum Traductions.
Réponses : 12
Vues : 40892

Bonjour Henrique! Plusieurs possiblités s'offrent à nous et plusieurs questions aussi. - par où commencer ? pour ma part la troisième partie me semble un bon départ - faut-il partir de la traduction de Saisset et la modifier ou commencer de rien, ce qui semble plus difficile à moins d'être un bon la...

Aller à la recherche avancée