| Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
| Auteur |
Message |
Miam participe avec force d'âme et générosité


Inscrit le: Feb 28, 2004 Messages: 804
|
Posté le: 09/05/2006 22:44 Sujet du message: Où trouver l'"abrégé de grammaire hébraïque" ? |
|
|
Comme la traduction des Askhenasi (éd. 1968) semble indisponible, comment trouver une traduction française ou, à défaut, anglaise ou néérlandaise ou, à défaut, le texte original en latin en petit format, de l'"Abrégé de grammaire hébraïque" de Spinoza ? ('Le mieux serait un volume bilingue mais il ne faut pas rêver...)
Je le trouve bien dans les oeuvres complètes en bibliothèque. Mais je ne me vois pas passer mes journées à la bibliothèque pour le traduire, ni me raper la peau des fesses en achetant le volume des "oeuvres complètes" qui le contient.
D'une manière générale, on ne trouve plus aujourd'hui des textes fondamentaux qui étaient encore disponibles il y a vingt ans (tout fout le camps à cause de leurs spoutniks !). Exemple étonnant, les "Principes" de Descartes sont aujourd'hui introuvables. La dernière édition était celle d'Aubier Montaigne (je crois) avec la traduction et les commentaires d'Alquié. Aujourd'hui, les "Principes" seraient édités par une minuscule édition française nommée "Paléo" (sic !), mais celle-ci ne répond pas aux commandes. Seule solution : mentir à la bibliothèque en prétextant une perte et le leur acheter ? Comment font les étudiants ? Comment est-il possible qu'aucun éditeur français n'ait réédité cette oeuvre ? C'est quand même aussi étonnant que déplorable ! La France oublie Descartes : on aura tout vu !
Miam |
|
| Revenir en haut |
|
 |
bardamu participe à l'administration du site.


Inscrit le: Sep 22, 2002 Messages: 889
|
Posté le: 10/05/2006 02:33 Sujet du message: Re: Où trouver l'"abrégé de grammaire hébraïque" ? |
|
|
| Miam a écrit: | Comme la traduction des Askhenasi (éd. 1968) semble indisponible, comment trouver une traduction française ou, à défaut, anglaise ou néérlandaise ou, à défaut, le texte original en latin en petit format, de l'"Abrégé de grammaire hébraïque" de Spinoza ? ('Le mieux serait un volume bilingue mais il ne faut pas rêver...)
|
Hello,
Il a l'air disponible chez Vrin : http://www.vrin.fr/html/main.htm?action=loadbook&isbn=2711606880
Je suis allé jusqu'à la page de règlement en ligne, et ils n'ont dit nulle part rupture de stock ou autre. |
|
| Revenir en haut |
|
 |
hokousai participe avec force d'âme et générosité


Inscrit le: Nov 04, 2003 Messages: 2230 Localisation: Paris
|
Posté le: 10/05/2006 06:48 Sujet du message: |
|
|
Exemple étonnant, les "Principes" de Descartes sont aujourd'hui introuvables.""""""
dans le volume de la pléiade (en grande partie ) ! |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Miam participe avec force d'âme et générosité


Inscrit le: Feb 28, 2004 Messages: 804
|
Posté le: 10/05/2006 19:54 Sujet du message: |
|
|
| Et vous êtes sûr qu'il est encore disponible en Pleïades ? Car mon libraire ne me l'a pas dit. Ceci dit: je ne vais pas acheter un volume de la Pleïade simplement pour pouvoir lire les Principes ! L'accès aux oeuvres philosophiques classiques s'en trouve de toute façon empêchée. Aussi pour d'autres raisons : par exemple les Réfutations sophistiques, qui ne sont pas très importantes en volume, étaient jadis vendues à petit prix. Aujourd'hui on y ajoute une interminable introduction technique et des commentaires qui pourraient faire l'objet d'un autre volume, de sorte à quadrupler son prix. |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Miam participe avec force d'âme et générosité


Inscrit le: Feb 28, 2004 Messages: 804
|
Posté le: 10/05/2006 20:21 Sujet du message: |
|
|
| Ceci dit et c'est le plus important : peux-t-on me dépanner pour l'"Abrégé de grammaire hébraïque" ? |
|
| Revenir en haut |
|
 |
hokousai participe avec force d'âme et générosité


Inscrit le: Nov 04, 2003 Messages: 2230 Localisation: Paris
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
bardamu participe à l'administration du site.


Inscrit le: Sep 22, 2002 Messages: 889
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Miam participe avec force d'âme et générosité


Inscrit le: Feb 28, 2004 Messages: 804
|
Posté le: 12/05/2006 00:08 Sujet du message: |
|
|
Merci beaucoup Bardamu.
Le "lien cité plus haut" se rapporte à l'ouvrage qu'on ne trouve plus.
Que je puisse accéder au "compendium" par le web, c'est déjà pas mal. Je vais charger cela sur mon disque dur plutôt que de faire des photocopies. Je vais donc devoir tout traduire. Si par hasard quelqu'un possède l'Abrégé en français, pourrait-il m'en envoyer la photocopie contre rétribution ? Si, par ailleurs, un latiniste s'ennuie, pourrait-il s'ateler à le traduire, puisqu'on ne trouve aujourd'hui plus de traduction ? C'est un crénau pour un traducteur, non ? Si je le traduis moi-même, ce sera faute de mieux, car je ne suis pas latiniste. Quant aux Principes, dans la situation actuelle, le mieux semble être de le photocopier. N'empêche, jadis tout cela était plus facile à trouver. Mais certes ceci est une parole de vieux con (je vais former un club avec Francis Cabrel).
Miam |
|
| Revenir en haut |
|
 |
bardamu participe à l'administration du site.


Inscrit le: Sep 22, 2002 Messages: 889
|
Posté le: 13/05/2006 21:25 Sujet du message: |
|
|
| Miam a écrit: | Merci beaucoup Bardamu.
Le "lien cité plus haut" se rapporte à l'ouvrage qu'on ne trouve plus. |
Tu es sûr ? Je trouve curieux qu'on puisse le commander en ligne et qu'il ne soit pas disponible.
Sinon, pour ma part, je ne l'ai pas, désolé...
A la la limite, il ne fait que 150 petites pages et une transcription serait envisageable pour discuter de la traduction mais sans connaître l'hébreux, ça va pas être facile.
Y'a-t-il un hébraiste dans l'assistance ? |
|
| Revenir en haut |
|
 |
C162 a déjà pris quelques habitudes ici


Inscrit le: Dec 05, 2005 Messages: 54
|
Posté le: 14/05/2006 00:06 Sujet du message: |
|
|
..
Dernière édition par C162 le 26/08/2010 20:56; édité 1 fois |
|
| Revenir en haut |
|
 |
|