traductions de référence de l'éthique

Ce qui touche de façon indissociable à différents domaines de la philosophie spinozienne comme des comparaisons avec d'autres auteurs, ou à des informations d'ordre purement historiques ou biographiques.
Avatar du membre
jgautier
passe occasionnellement
passe occasionnellement
Messages : 18
Enregistré le : 01 févr. 2006, 00:00
Contact :

traductions de référence de l'éthique

Messagepar jgautier » 07 déc. 2009, 22:13

Bonjour,

je suis actuellement en train de construire un site proposant plusieurs versions du texte de l'éthique, dans plusieurs langues.

Je commence à me renseigner sur les traductions de référence de ce texte dans d'autres langues que le français : en particulier, anglais, allemand, italien et néerlandais.

Dans ce but, j'aimerais connaître les traductions considérées comme faisant référence dans ces différentes langues, et d'autre part celles qui sont libres de droit, voire celles qui existent déjà en version HTML (XML ou autre).

Pour le moment, j'ai déjà repéré la traduction anglaise de R.H.M. Elwes (fin XIXe), qui semble libre de droits. En revanche, j'ignore ce qu'il faut penser de sa qualité...

si certains d'entre vous ont des informations sur ces sujets, je vous remercie d'avance pour votre aide,

cordialement,

Julien Gautier

Krishnamurti
participe avec force d'âme et générosité
participe avec force d'âme et générosité
Messages : 403
Enregistré le : 22 juin 2002, 00:00

Re: traductions de référence de l'éthique

Messagepar Krishnamurti » 08 déc. 2009, 19:13

jgautier a écrit :Bonjour,

je suis actuellement en train de construire un site proposant plusieurs versions du texte de l'éthique, dans plusieurs langues.

Je commence à me renseigner sur les traductions de référence de ce texte dans d'autres langues que le français : en particulier, anglais, allemand, italien et néerlandais.

Dans ce but, j'aimerais connaître les traductions considérées comme faisant référence dans ces différentes langues, et d'autre part celles qui sont libres de droit, voire celles qui existent déjà en version HTML (XML ou autre).

Pour le moment, j'ai déjà repéré la traduction anglaise de R.H.M. Elwes (fin XIXe), qui semble libre de droits. En revanche, j'ignore ce qu'il faut penser de sa qualité...

si certains d'entre vous ont des informations sur ces sujets, je vous remercie d'avance pour votre aide,

cordialement,

Julien Gautier


Je vais lire celle de R.H.M. Elwes car je crois que c'est celle qui est dispo sur l'iPhone (voir mon post) sinon j'ai aussi celle d'Edwin Curley, qui est notable je crois.
http://www.amazon.com/Ethics-Penguin-Cl ... 0140435719
D'après le premier commentaire sur Amazon US "the most quoted and consulted translation of the "Ethics" by the english-speaking scholars"

Avatar du membre
Babah
passe occasionnellement
passe occasionnellement
Messages : 27
Enregistré le : 23 nov. 2009, 00:00

Messagepar Babah » 08 déc. 2009, 23:31

en anglais: celle de Edwin Curley
en néerlandais: celle de Henri Krop

Avatar du membre
jgautier
passe occasionnellement
passe occasionnellement
Messages : 18
Enregistré le : 01 févr. 2006, 00:00
Contact :

Messagepar jgautier » 13 déc. 2009, 08:31

Merci à vous deux.

D'après ce que je vois en effet la traduction de Curley semble être la référence actuelle pour l'Ethique en langue anglaise.

Au passage, je suis tombé sur un entretien Moreau/Curley ici : http://www.canal-u.fr/producteurs/ens_lsh_canal_philo/dossier_programmes/recherche_internationale_sur_spinoza/serie_thematique_recherche_internationale_sur_spinoza_entretien_avec_edwin_curley

Mais je ne suis pas parvenu en revanche à en trouver le texte sur le Net, sûrement parce qu'elle est protégé en termes de droits. Je vais donc continuer pour l'instant à saisir celle de Ewles.

Concernant Krop, savez-vous de quelle époque il est ? Je n'ai pas trouvé grand chose à propos de sa traduction de l'Ethique en néerlandais, ni non plus le texte lui-même : celle-ci est-elle encore sous copyright ?

Merci encore pour vos réponses.

JG.

Avatar du membre
Babah
passe occasionnellement
passe occasionnellement
Messages : 27
Enregistré le : 23 nov. 2009, 00:00

Messagepar Babah » 15 déc. 2009, 22:26


Avatar du membre
Babah
passe occasionnellement
passe occasionnellement
Messages : 27
Enregistré le : 23 nov. 2009, 00:00

Messagepar Babah » 15 déc. 2009, 22:27

Krop et Curley sont vivants. EN principe, je dis bien en principe, les traductions les plus récentes sont aussi les meilleures.

Avatar du membre
jgautier
passe occasionnellement
passe occasionnellement
Messages : 18
Enregistré le : 01 févr. 2006, 00:00
Contact :

Messagepar jgautier » 16 déc. 2009, 10:01

Merci à tous pour vos réponses.

Questions complémentaires :

- connaissez-vous une traduction hollandaise qui serait libre de droits ?

- connaissez-vous d'autres traductions (allemand, italien, espagnol, etc.) de référence et/ou libres de droits ?

cordialement,

JG.


Retourner vers « Questions transversales »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité